Matius 5:39
Konteks5:39 But I say to you, do not resist the evildoer. 1 But whoever strikes you on the 2 right cheek, turn the other to him as well.
Matius 7:11
Konteks7:11 If you then, although you are evil, 3 know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give good gifts 4 to those who ask him!
Matius 7:24-25
Konteks7:24 “Everyone 5 who hears these words of mine and does them is like 6 a wise man 7 who built his house on rock. 7:25 The rain fell, the flood 8 came, and the winds beat against that house, but it did not collapse because it had been founded on rock.
Matius 13:19
Konteks13:19 When anyone hears the word about the kingdom and does not understand it, the evil one 9 comes and snatches what was sown in his heart; 10 this is the seed sown along the path.
Matius 15:22
Konteks15:22 A 11 Canaanite woman from that area came 12 and cried out, 13 “Have mercy on me, Lord, Son of David! My daughter is horribly demon-possessed!”
Matius 17:17
Konteks17:17 Jesus answered, 14 “You 15 unbelieving 16 and perverse generation! How much longer 17 must I be with you? How much longer must I endure 18 you? 19 Bring him here to me.”
Matius 20:12
Konteks20:12 saying, ‘These last fellows worked one hour, and you have made them equal to us who bore the hardship and burning heat of the day.’
Matius 23:25
Konteks23:25 “Woe to you, experts in the law 20 and you Pharisees, hypocrites! You clean the outside of the cup and the dish, but inside they are full of greed and self-indulgence.
[5:39] 1 tn The articular πονηρός (ponhro", “the evildoer”) cannot be translated simply as “evil” for then the command would be “do not resist evil.” Every instance of this construction in Matthew is most likely personified, referring either to an evildoer (13:49) or, more often, “the evil one” (as in 5:37; 6:13; 13:19, 38).
[5:39] 2 tc ‡ Many
[7:11] 3 tn The participle ὄντες (ontes) has been translated concessively.
[7:11] 4 sn The provision of the good gifts is probably a reference to the wisdom and guidance supplied in response to repeated requests. The teaching as a whole stresses not that we get everything we want, but that God gives the good that we need.
[7:24] 5 tn Grk “Therefore everyone.” Here οὖν (oun) has not been translated.
[7:24] 6 tn Grk “will be like.” The same phrase occurs in v. 26.
[7:24] 7 tn Here and in v. 26 the Greek text reads ἀνήρ (anhr), while the parallel account in Luke 6:47-49 uses ἄνθρωπος (anqrwpo") in vv. 48 and 49.
[13:19] 9 sn Interestingly, the synoptic parallels each use a different word for Satan here: Mark 4:15 has “Satan,” while Luke 8:12 has “the devil.” This illustrates the fluidity of the gospel tradition in often using synonyms at the same point of the parallel tradition.
[13:19] 10 sn The word of Jesus has the potential to save if it germinates in a person’s heart, something the devil is very much against.
[15:22] 11 tn Grk “And behold a Canaanite.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
[15:22] 12 tn Grk The participle ἐξελθοῦσα (exelqousa) is here translated as a finite verb. The emphasis is upon her crying out to Jesus.
[15:22] 13 tn Grk “cried out, saying.” The participle λέγουσα (legousa) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
[17:17] 14 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
[17:17] 15 tn Grk “O.” The marker of direct address, ὦ (w), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
[17:17] sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 30; Isa 59:8.
[17:17] 18 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
[17:17] 19 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
[23:25] 20 tn Or “scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.